Protocolo_: premier
Protocolo_: atellier
¡Vendimos nuestro primer cuadro! / We sold our first paintwork!
El más joven de nosotros, Jared, realizó un bodegón con sandías, el cuál fue entregado a su actual poseedora el pasado domingo.
¡Felicidades, Jared!
- - - -
- - - -
The youngest of us all, Jared, painted a still life with watermelons, which we delivered to her current owner the past Sunday.
Congratulations, Jared!
Protocolo _: Modelos / Protocolo_: Models
Saludos.
En Protocolo_: Estudio, hemos comenzado a realizar sesiones fotográficas con modelos invitadas.
Hasta ahora son tres las modelos que han confiado en nosotros para la realización de sus álbumes y portafolios.
En Protocolo_: Estudio, la invitación es permanente.
¿Quieres formar parte de nuestro equipo de modelos? ¡Qué esperas! Solo imprime y firma el formato de Cesión de Derechos que aparece a un costado, pide una cita con nosotros y te apartaremos una fecha para tu sesión.
Eso es todo.
Próximamente les presentaremos la producción que estamos preparando a partir del trabajo con nuestras modelos.
- - - -
- - - -
Hello.
In Protocolo_: Studio, we’ve started shooting pictures with guest models.
By now, three models trusted in Protocolo_: for taking the pictures of their own portfolios.
We have a permanent invitation.
Would you like to join our team of models? So, what you waiting for! , ask for an appointment and we will schedule your photo session.
That’s all.
Coming soon: previews of the production we’re preparing based on the collaboration with our guest models.
- - - -
Bienvenida - ¿Qué es Protocolo_:? / Welcome - What is Protocolo_:?
Protocolo_: Blog
Presenta / Presents
Bienvenida (Basa) / Welcome (Basis)
Preguntas frecuentes acerca de Protocolo_: / Frecuently Asked Questions about Protocolo_: (FAQ)
- - - -
- - - -
Introducción / Intro
1. ¿Qué es Protocolo_: / What is Protocolo_:?
Protocolo_: es un gabinete de análisis y producción plástica y visual colocado entre los glóbulos del arte, el diseño, la comunicación visual, la cultura no Ilustrada y
- - - -
Protocolo_: is a cabinet dedicated to the analysis and production of contemporary visuals and traditional artwork collocated between non-Illustrated globules of art, design, visual communication and Critical Theory.
2. ¿Por qué se llama ‘Protocolo_:’ / Why is it called ‘Protocolo_:’?
El término ‘protocolo’ procede del latín protocollum, que a su vez procede del griego πρωτόκολλον.
Deviene de protos, que significa “primero” y de kollom, que significa “pegar”. Refiere a la primera hoja pegada con engrudo pues en su contexto original, protocollum era la primera hoja en la que se marcan unas instrucciones determinadas.
Nosotros utilizamos, de alguna manera, la cuarta y quinta acepciones del DRAE, que dicen:
Lo que nos recuerda el rigor teórico y práctico también requerido por la experimentación visual.
Lo escribimos con guión bajo y seguido de dos puntos porque nos subdividimos en áreas diferenciadas de la experimentación visual, las cuales especificamos en el cabezal, justo delante de los dos puntos, como se explica más adelante.
- - - -
The word “protocolo” (protocol, in English) comes from the Latin term protocollum and has its roots in the Greek word πρωτόκολλον.
It comes from protos, which means “first” and from kollom, meaning “to glue”. It refers to the first pasted page in a book because in its original context, protocollum was the first page in which specific instructions are imprinted.
In a way, we use the fourth and fifth senses of the Spanish Dictionary:
Reminding us the severity also needed for visual experimentation.
We write it with underscore and colon because we subdivide ourselves in well differentiated areas of the visual experimentation, specified in the header, next to the colon, as explained below.
3. ¿Por qué escriben Protocolo_: con guión bajo y dos puntos / Why do you write Protocolo_: using underscore and colon?
Porque, como explicamos anteriormente, nos subdividimos en áreas diferenciadas de la experimentación visual, como pueden ser las siguientes:
(a) Protocolo_: gabinete de arte & diseño
Concepto general del laboratorio de arte.
(b) Protocolo_: estudio
Sede principal del gabinete, en
(c) Protocolo_: directorio
Junta directiva del gabinete. Área de contacto con los integrantes del laboratorio.
(d) Protocolo_: clínicas
Cursos y talleres impartidos por el gabinete.
(e) Protocolo_: boletín
Mecanismo de difusión del gabinete.
(f) Protocolo_: blog
Bitácora de actividades relacionadas con el gabinete...
Esta lista no es definitiva y esperamos que vaya creciendo a medida que nuestro quehacer se multiplique.
- - - -
As it’s explained above, we are subdivided in differentiated areas concerning visual experimentation.
For example:
(a) Protocolo_: art & design cabinet
Our basis and original concept.
(b) Protocolo_: studio
Our cabinet headquarters, in
(c) Protocolo_: board of directors
(d) Protocolo_: clinics
(e) Protocolo_: bulletin
(f) Protocolo_: blog…
This is not a definitive list and we hope it will grow as our practices keep multiplying.
4. ¿Quiénes conforman el directorio de Protocolo_: / Who are the people managing the board of directors at Protocolo_:?
Somos cuatro los integrantes originales de Protocolo_: / We are four original members in Protocolo_:
Fer 17 (http://fer-abe.blogspot.com)
Nel.Al (http://nel-al.blogspot.com)
9309 (http://calustrospelunker.blogspot.com)
J J (http://cadera.blogspot.com)
Todos hemos estudiado en
5.- ¿Aceptan colaboradores y contribuciones / Do you accept collaborators and contributions?
Si. Realmente deseamos establecer comunicación con personas interesadas en desarrollar estas y otras áreas relacionadas con el quehacer plástico y visual.
- - - -
Yes. We’re really interested in getting in contact with people concerned in the development of these and other areas related to the visual and traditional artwork practices.
6. ¿Cómo puedo ponerme en contacto con ustedes / How can I get in contact with you?
La sede de Protocolo_: estudio está en Ciudad de México. / Headquarters for Protocolo_: studio is in Mexico City.
Página web / Weblog: http://protocol0.blogspot.com/
Correo electrónico / E-mail: pro7ocolo@gmail.com; lferabe@gmail.com
De momento las visitas al laboratorio son reguladas. Si desea conocer nuestras instalaciones, requiere de hacer una cita a través de los medios señalados previamente. / Temporarily, visitors are allowed only if they have an appointment. You can ask for an appointment via mail.
7. ¿Se encuentran trabajando en algún proyecto actualmente? ¿Dónde puedo ver su trabajo? / Are you currently working on a project? Where can I see your previous work?
Si. Cada uno de los integrantes de Protocolo_: desarrolla su obra personal individualmente (ver enlaces del directorio en #4), aunque ahora mismo nos encontramos trabajando en el diseño escenográfico para una adaptación teatral del cuento de Edgar Allan Poe titulado “El sistema del Dr. Tarr y el Prof. Fether”.
También hemos sido invitados a producir el cartel promocional para una exhibición inspirada en la línea, a cargo de los alumnos del Profesor Pablo Kubli, exposición que se llevará a cabo en las instalaciones de
Y estamos trabajando igualmente en la construcción de nuestro dominio personal en la red y en la habilitación de nuestras instalaciones para el público en general, con miras a comenzar un sistema de intercambios de residencias artísticas pues en Protocolo_: estudio, contamos con la infraestructura suficiente para dar asilo a una persona sola o a una pareja.
- - - -
Yes. The staff of Protocolo_: is working on their personal projects (see weblog links in the Board of directors at #4), even though we already begun designing the art for a theatrical adaptation of Edgar Allan Poe’s “The system of Dr. Tarr & Professor Fether”.
We were also invited by Professor Pablo Kubli, from ENAP, our school, to produce the promos for an exhibition by his students entirely based in lines.
And we are currently building our personal web domain and fitting out our facilities for public visitors, hoping to start an artist’s residence exchange because in Protocolo_: studio we have enough services for hosting a single person or a couple.
8. ¿Qué tipo de trabajo realizan o qué tipo de encargos puedo solicitarles? / What kind of work do you do or what kind of commissions can I ask you for?
Aceptamos todo tipo de trabajos escolares y encargos comerciales
Bodegones
Retratos
Paisajes
Desnudos…
Pedidos especiales
Diseño de arte para otros medios
Críticas de arte
Escritura de prólogos / presentaciones para libros relacionados
Tiras cómicas
Ilustraciones…
O bien, pregunte por nuestros servicios de enseñanza artística
Clases de dibujo
Clases de pintura
Círculos de lectura…
No hacemos distinciones de ningún tipo.
- - - -
We accept all kind of student, amateur and commercial commissions (such as still life paintings, portraits, landscapes, nudes…) and special commissions (such as art critiques, book prologues, art concepts for other media, comic strips, illustrations…) or maybe you would like to ask about our art clinics (drawing lessons, painting lessons, reading evenings…)
We make absolutely no exceptions.