Bienvenida - ¿Qué es Protocolo_:? / Welcome - What is Protocolo_:?

Protocolo_: Blog

Presenta / Presents

Bienvenida (Basa) / Welcome (Basis)

Preguntas frecuentes acerca de Protocolo_: / Frecuently Asked Questions about Protocolo_: (FAQ)

- - - -

- - - -

Introducción / Intro

1. ¿Qué es Protocolo_: / What is Protocolo_:?

Protocolo_: es un gabinete de análisis y producción plástica y visual colocado entre los glóbulos del arte, el diseño, la comunicación visual, la cultura no Ilustrada y la Teoría Crítica.

- - - -

Protocolo_: is a cabinet dedicated to the analysis and production of contemporary visuals and traditional artwork collocated between non-Illustrated globules of art, design, visual communication and Critical Theory.

2. ¿Por qué se llama ‘Protocolo_:’ / Why is it called ‘Protocolo_:?

El término ‘protocolo’ procede del latín protocollum, que a su vez procede del griego πρωτκολλον.

Deviene de protos, que significa “primero” y de kollom, que significa “pegar”. Refiere a la primera hoja pegada con engrudo pues en su contexto original, protocollum era la primera hoja en la que se marcan unas instrucciones determinadas.

Nosotros utilizamos, de alguna manera, la cuarta y quinta acepciones del DRAE, que dicen:

4. m. Secuencia detallada de un proceso de actuación científica, técnica, médica, etc.

5. m. Inform. Conjunto de reglas que se establecen en el proceso de comunicación entre dos sistemas.

Lo que nos recuerda el rigor teórico y práctico también requerido por la experimentación visual.

Lo escribimos con guión bajo y seguido de dos puntos porque nos subdividimos en áreas diferenciadas de la experimentación visual, las cuales especificamos en el cabezal, justo delante de los dos puntos, como se explica más adelante.

- - - -

The word “protocolo” (protocol, in English) comes from the Latin term protocollum and has its roots in the Greek word πρωτκολλον.

It comes from protos, which means “first” and from kollom, meaning “to glue”. It refers to the first pasted page in a book because in its original context, protocollum was the first page in which specific instructions are imprinted.

In a way, we use the fourth and fifth senses of the Spanish Dictionary:

4. m. Detailed sequence in a process of scientific, technical or medical actions.

5. m. Informatics. Set of rules that are established for the process of communication between two systems.

Reminding us the severity also needed for visual experimentation.

We write it with underscore and colon because we subdivide ourselves in well differentiated areas of the visual experimentation, specified in the header, next to the colon, as explained below.

3. ¿Por qué escriben Protocolo_: con guión bajo y dos puntos / Why do you write Protocolo_: using underscore and colon?

Porque, como explicamos anteriormente, nos subdividimos en áreas diferenciadas de la experimentación visual, como pueden ser las siguientes:

(a) Protocolo_: gabinete de arte & diseño

Concepto general del laboratorio de arte.

(b) Protocolo_: estudio

Sede principal del gabinete, en la Ciudad de México. Inmueble y área de determinadas prácticas de laboratorio.

(c) Protocolo_: directorio

Junta directiva del gabinete. Área de contacto con los integrantes del laboratorio.

(d) Protocolo_: clínicas

Cursos y talleres impartidos por el gabinete.

(e) Protocolo_: boletín

Mecanismo de difusión del gabinete.

(f) Protocolo_: blog

Bitácora de actividades relacionadas con el gabinete...

Esta lista no es definitiva y esperamos que vaya creciendo a medida que nuestro quehacer se multiplique.

- - - -

As it’s explained above, we are subdivided in differentiated areas concerning visual experimentation.

For example:

(a) Protocolo_: art & design cabinet

Our basis and original concept.

(b) Protocolo_: studio

Our cabinet headquarters, in Mexico City. Building and specific area for some lab practices.

(c) Protocolo_: board of directors

(d) Protocolo_: clinics

(e) Protocolo_: bulletin

(f) Protocolo_: blog…

This is not a definitive list and we hope it will grow as our practices keep multiplying.

4. ¿Quiénes conforman el directorio de Protocolo_: / Who are the people managing the board of directors at Protocolo_:?

Somos cuatro los integrantes originales de Protocolo_: / We are four original members in Protocolo_:

Fer 17 (http://fer-abe.blogspot.com)

Nel.Al (http://nel-al.blogspot.com)

9309 (http://calustrospelunker.blogspot.com)

J J (http://cadera.blogspot.com)

Todos hemos estudiado en la Escuela Nacional de Artes Plásticas de la UNAM, pero cada uno de nosotros se especializa en áreas distintas como son pintura, dibujo, gráfica digital, historietas, teoría del arte, estética contemporánea e, incluso, psicoanálisis. / We all have studied in the National School of Visual Arts, which is a school from our National Autonomous University of Mexico (abbreviated UNAM), but each one of us is specialized in different areas such as painting, drawing, digital graphics, comics, art theory, contemporary aesthetics and even psychoanalysis.

5.- ¿Aceptan colaboradores y contribuciones / Do you accept collaborators and contributions?

Si. Realmente deseamos establecer comunicación con personas interesadas en desarrollar estas y otras áreas relacionadas con el quehacer plástico y visual.

- - - -

Yes. We’re really interested in getting in contact with people concerned in the development of these and other areas related to the visual and traditional artwork practices.

6. ¿Cómo puedo ponerme en contacto con ustedes / How can I get in contact with you?

La sede de Protocolo_: estudio está en Ciudad de México. / Headquarters for Protocolo_: studio is in Mexico City.

Página web / Weblog: http://protocol0.blogspot.com/

Correo electrónico / E-mail: pro7ocolo@gmail.com; lferabe@gmail.com

De momento las visitas al laboratorio son reguladas. Si desea conocer nuestras instalaciones, requiere de hacer una cita a través de los medios señalados previamente. / Temporarily, visitors are allowed only if they have an appointment. You can ask for an appointment via mail.

7. ¿Se encuentran trabajando en algún proyecto actualmente? ¿Dónde puedo ver su trabajo? / Are you currently working on a project? Where can I see your previous work?

Si. Cada uno de los integrantes de Protocolo_: desarrolla su obra personal individualmente (ver enlaces del directorio en #4), aunque ahora mismo nos encontramos trabajando en el diseño escenográfico para una adaptación teatral del cuento de Edgar Allan Poe titulado “El sistema del Dr. Tarr y el Prof. Fether”.

También hemos sido invitados a producir el cartel promocional para una exhibición inspirada en la línea, a cargo de los alumnos del Profesor Pablo Kubli, exposición que se llevará a cabo en las instalaciones de la ENAP, nuestra escuela.

Y estamos trabajando igualmente en la construcción de nuestro dominio personal en la red y en la habilitación de nuestras instalaciones para el público en general, con miras a comenzar un sistema de intercambios de residencias artísticas pues en Protocolo_: estudio, contamos con la infraestructura suficiente para dar asilo a una persona sola o a una pareja.

- - - -

Yes. The staff of Protocolo_: is working on their personal projects (see weblog links in the Board of directors at #4), even though we already begun designing the art for a theatrical adaptation of Edgar Allan Poe’s “The system of Dr. Tarr & Professor Fether”.

We were also invited by Professor Pablo Kubli, from ENAP, our school, to produce the promos for an exhibition by his students entirely based in lines.

And we are currently building our personal web domain and fitting out our facilities for public visitors, hoping to start an artist’s residence exchange because in Protocolo_: studio we have enough services for hosting a single person or a couple.

8. ¿Qué tipo de trabajo realizan o qué tipo de encargos puedo solicitarles? / What kind of work do you do or what kind of commissions can I ask you for?

Aceptamos todo tipo de trabajos escolares y encargos comerciales

Bodegones

Retratos

Paisajes

Desnudos…

Pedidos especiales

Diseño de arte para otros medios

Críticas de arte

Escritura de prólogos / presentaciones para libros relacionados

Tiras cómicas

Ilustraciones…

O bien, pregunte por nuestros servicios de enseñanza artística

Clases de dibujo

Clases de pintura

Círculos de lectura…

No hacemos distinciones de ningún tipo.

- - - -

We accept all kind of student, amateur and commercial commissions (such as still life paintings, portraits, landscapes, nudes…) and special commissions (such as art critiques, book prologues, art concepts for other media, comic strips, illustrations…) or maybe you would like to ask about our art clinics (drawing lessons, painting lessons, reading evenings…)

We make absolutely no exceptions.